Slotakkoord
19005
Auteur
Type boek
Recensie
Datum
Waardering
Recensie
Parker is een songwriter met een aparte stem. Ze schrijft over het algemeen aanbiddingsliederen voor haar vriendin Serene die al stijgt op de ladder van beroemdheid. Parker droomt ook van een zangcarrière. Ze wil gezien en gehoord worden en daarbij ook God de eer geven. Het is een moeilijke weg om de grenzen tussen die twee zaken te zien en daarbij te ontdekken dat als je voor het eerste gaat, het tweede gedoemd is om te mislukken en als je voor het tweede gaat, het eerste niet meer zo belangrijk is.
Corruptie en verleiding. Ze zijn er ook in de muziekindustrie. Het is sappelen voor christenmusici, ook in de Verenigde Staten. Een enkeling breekt door, maar de meute leeft van het harde werken en vaak op zeer onchristelijke tijden, waardoor je gezondheid en je mentale kracht ook te lijden krijgt.
Het verhaal begint met de moord op een meisje dat toevallig of niet op de plek zit waar Parker normaal zit als ze dienst heeft in haar bijbaan bij de studio’s van Colgate in Nashville. Dat zorgt ervoor dat Parker in een achtbaan terechtkomt die pas eindigt als ze erachter is wie de moordenaar van het meisje is geweest. Dat wordt een spannende reis in meer opzichten.
Het komt aan op vertrouwen. Waar gaan mensen voor? Voor geld of voor eer? Gelukkig is Parker opgegroeid in een mooie familie, waar fouten worden gemaakt, maar waar ook zielsveel van elkaar wordt gehouden. Die liefde is soms zelfs heel hard als het gaat om bijvoorbeeld uiteindelijk terechtbrengen in verslavingssituaties. Dat is mooi om te lezen. In niet veel boeken kom ik dit thema tegen, dat liefde vasthoudend, krachtig en hard kan zijn, juist om de ander in zijn verantwoordelijkheid terug te brengen. Parker krijgt te maken met de glijdende schaal van het concessies doen aan wat de wereld wil: gladde liefdesliedjes. Zwicht ze voor het grote geld of houdt ze stand in haar liefde voor de Eeuwige die haar inspireert, leidt en voor haar zorgt.
Ik vind het jammer dat bij een aanbiddingslied steeds “liedje” wordt gezegd. Het verkleint de kracht en de grootsheid van muziek om te aanbidden. Helaas komt dat in het hele boek steeds opnieuw terug. Ik vind het afbreuk doen aan het boek en vraag me af of de vertaler hier een ondoordachte fout maakt. Ik vermoed dat er gewoon ‘song’ in het Engels stond.
Jouw waardering
Like en deel deze recensie:
Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.
Geef een reactie